
Business:
Culture:
Vocabulary:
Grammar:
El centro comercial
Montes: Como verán, el centro comercial es similar a los de los Estados Unidos. En el primer piso hay tiendas de ropa para damas y caballeros, zapaterías, librerías, joyerías, restaurantes, etc. En la parte posterior, se encuentran las tiendas de artículos de importación.
Cortés: Se ve muy bien. ¿Hay alguna tienda de aparatos electrónicos?
Montes: Aún no, Arturo.
Cortés: Antonio...
Oñate: No veo ninguna tienda vacía. Es una buena señal.
Montes: Así es. Los negocios van viento en popa en Monterrey.
***
Cortés: Además, a la gente le interesa mantenerse al tanto de los avances tecnológicos de los Estados Unidos.
Montes: Se nota que su asistente investigó Monterrey a fondo, señora.
Cortés: Así es. Traje conmigo documentos sobre infomación tecnológica. Son aproximadamente quinientas hojas.
Montes: Qué bueno que no los dejó en su portafolio. Miren. ¿Pueden ver aquel corredor del fondo? Allá por donde están las ventanas grandes. Si ven a través de las ventanas, podrán ver el gran estacionamiento. Ahí se establecerá MediaWorld.
***
Cortés: ¡Es el lugar ideal, señor Montes!
Oñate: Sí. Está muy bien ubicado.
Montes: Arturo, ¿Tiene usted a la mano los planos de la tienda en Houston?
Cortés: Claro que sí. Según indican los planos, aquí podremos poner al menos diez cajas registradoras. Frente a cada una, habrá un pasillo.
Montes: Y en cada lado pondremos mercancía por categorías.
Cortés: Sí, por ejemplo, el software educativo estará a un lado. Y en frente, todos los aparatos de telecomunicaciones.
Montes: ¿Dónde podemos poner la sección de servicio al cliente y apoyo técnico?
***
Cortés: La sección de apoyo técnico estará en la mera entrada. ¿Qué le parece?
Montes: Quiere decir del lado oeste, ¿no es así?
Cortés: Correcto. El lado oeste es visible desde la entrada. Los clientes tendrán salones de clases. Sabrán que pueden recurrir a nosotros si tienen alguna duda.
Oñate: Me parece lo más conveniente.
Montes: ¿Y en la parte sur?
Cortés: La parte sur de la tienda no será visible desde la entrada principal. Esa área será perfecta para una pequeña bodega.
Montes: ¿En dónde van a estar las oficinas?
***
Cortés: Las oficinas estarán en el segundo piso. Como en las tiendas de Houston.
Montes: Suena estupendo. Vamos al elevador para ir al sótano. Veamos un poco más.
Oñate: Sí, vamos.
Preparativos
Montes: Bueno, hay que proceder de la siguiente manera. Todos estamos de acuerdo que esta franquicia con MediaWorld será una buena inversión. Sin embargo, en negocios como éste, siempre hay obstáculos para llegar al éxito. O más bien, "pendientes."
Oñate: Claro, estos asuntos son complicados.
Montes: Estoy seguro que ustedes tienen su lista de pendientes.
Cortés: Sí. Entre menos problemas tengamos, será más fácil lograr el éxito.
Montes: Exactamente. Antes que nada, necesitamos la aprobación de la oficina principal. ¿Qué debemos especificar en la propuesta?
***
Cortés: Primero, necesitaremos la lista de personal que pidió el señor Colbert. Eso incluye el número de vendedores, cajeras, personal de limpieza, personal de bodega, expertos en computación, etc.
Montes: ¿Qué más?
Cortés: También el presupuesto de la mano de obra. ¿Ya quedaron estipuladas las bases del seguro personal? ¿De los obreros y del personal administrativo?
Montes: Sí. Todo estará hecho de acuerdo a las leyes federales.
***
Cortés: ¿Qué tipo de póliza de seguro van a ofrecer a los empleados?
Montes: Nosotros pagaremos el cincuenta por ciento de la prima y el empleado el otro cincuenta por ciento.
Oñate: Al parecer sus pólizas están conformes con las de MediaWorld. Bueno, estamos de acuerdo con los asuntos del personal. Señor Montes, ¿necesita algo de nosotros?
Montes: Sí. Voy a necesitar los pronósticos de ingreso de MediaWorld, por supuesto.
Cortés: ¿Los quiere de inmediato?
Montes: No, no. Dentro de una o dos semanas.
***
Oñate: Estoy segura que podemos arreglar eso. ¿Qué más?
Montes: Necesitamos una estimación de las cuotas de nuestra franquicia.
Oñate: Lo más seguro es que el señor Colbert establezca las cuotas de la franquicia a un diez por ciento de acuerdo a los ingresos. El plan de pagos es negociable.
Montes: Eso es exactamente lo que esperábamos. Supongo que ya revisaron mi propuesta de financiamiento, ¿no es así?
Cortés: Sí. Y nos parece factible.
Oñate: Es más, yo diría que hasta atractiva.
***
Montes: Qué bueno. En ese caso, ¿podemos contar con una oferta definitiva para fines de año?
Oñate: Es probable que sí. Su contador debe tener listo el plan de inversión a corto y largo plazo. También la política a llevar en cuanto al préstamo y las tasas de interés.
Montes: No tenga cuidado. Ha estado trabajando en el asunto desde hace un mes. Terminará dentro de una semana.
Oñate: No se preocupe, no hay prisa, señor Montes. Sé que tiene que revisar los requisitos para iniciar la franquicia junto con sus abogados.
***
Montes: Claro. Estoy seguro que estarán interesados en aclarar algunos detalles sobre el asunto. También querrán investigar la historia financiera de MediaWorld. Es normal.
Oñate: Lo entiendo. Bueno, ¿falta algún otro pendiente por cubrir?
Cortés: Tengo una sugerencia. Voy a sacar mi laptop y empezaré a redactar la propuesta. En dos horas tendremos nuestros apuntes.
Montes: Bueno, si la señora Oñate tiene tiempo.
Oñate: ¡Claro! Entre más rápido, mejor. ¡En marcha!
Pendientes
Cortés: Saben, esto es más complicado de lo que pensé.
Montes: Me temo que tiene razón. Todavía nos falta hablar acerca de la construcción. ¿Cuándo tendrán los arquitectos los planos listos?
Cortés: Los planos estarán listos a finales de este año.
Oñate: Otra cosa más. No hay que olvidar los permisos de importación.
Montes: Desafortunadamente los permisos van a tomar más tiempo.
Oñate: ¿Los vamos a necesitar de inmediato, Antonio?
***
Cortés: No. Pero los necesitamos antes de la construcción.
Montes: Bueno, agregaré eso a mi lista de pendientes.
Cortés: También tenemos que añadir la cuestión del transporte internacional. ¿Tiene alguna sugerencia de cómo se va a realizar?
Montes: De eso no hay que preocuparse. Ustedes nos entregan la mercancía en la frontera, debidamente empacada. Luego, nosotros nos encargaremos de transportarla a la bodega. Todo estará de acuerdo a las facilidades que proporcionan los acuerdos del TLC.
***
Cortés: A ver, personal, financiamiento, seguros, contratos laborales, construcción, aduana... creo que es suficiente, por ahora.
Montes: Tengo una idea. Nos hemos reunido en México dos veces, ¿verdad? ¿Qué tal dos juntas en Texas? Una en noviembre para presentar la propuesta...
Cortés: ...Y la otra en diciembre para finalizar el trato.
Montes: ¡Exacto! Señora Oñate, su asistente ya agarró la onda.
Cortés: ¿Algo más?
***
Oñate: Tengo una duda. ¿Tendremos suficiente tiempo para ver los planos finales junto con el programa de construcción?
Cortés: Creo que sí. No veo ningún problema.
Montes: En ese caso, la propuesta está en buen estado y nuestros pendientes van desapareciendo poco a poco. ¿Pero cómo nos podemos deshacer de ellos de una vez por todas?
Oñate: Los podemos dejar en el portafolio de Antonio. De otra manera, tenemos que trabajar mucho durante un par de meses. Una vez terminada la propuesta, se la entregaremos al Jefe.
Montes: ¿Al Jefe? ¿Se refiere al FEP Colbert?
***
Cortés: Sí, el FEP. El último obstáculo por enfrentar.
Oñate: Entablar negocios con él es cosa de otro mundo, señor. Uno entra a una etapa más avanzada.
Montes: Bueno. Mientras tanto, hay que tomarnos unas pequeñas vacaciones. Después, regresaremos a tomar al toro por los cuernos.
copyright © 1998 U.S. Department of Education